пятница, 27 ноября 2015 г.

Гийом Мюссо "Сентрал-парк"

Гийом Мюссо "Сентрал-парк"
Оригинальное название: Central Park by Guillaume Musso
Моя оценка: 3/10

Аннотация: Нью-Йорк, Сентрал-парк. Алиса очнулась на скамейке и обнаружила, что скована наручниками с незнакомым мужчиной. Выясняется, что незнакомец — джазовый музыкант. Ни он, ни она не понимают, как оказались в столь экстравагантной ситуации. Возможно, это связано с профессией Алисы — она полицейский и пару лет назад расследовала дело серийного убийцы Эрика Вога. Неужели Вог жив и мстит ей таким образом? Вопросов больше, чем ответов. Но Алиса уверена, что сможет распутать этот клубок. И кстати, неплохо бы узнать, кто ее новый знакомый — что-то подсказывает Алисе, что это темная лошадка.

Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields.
Nothing is real and nothing to get hung about.
Strawberry Fields forever.


«Сентрал-парк» - книга, с которой для меня началось знакомство с известным французским автором Гийомом Мюссо. Давно, года четыре назад, мне в руки попала другая его книга, но так уж распорядилась судьба, что именно с «Сентрал-парк» я узнала этого автора. И знаете…

У меня остались очень двоякие впечатления от этой книги. С уверенностью могу сказать только то, что она однозначно не попала в список моих любимых книг, и я ничего бы не потеряла, не купив ее (кроме красивой обложки на книжной полке).

Автор начинает повествование с беготни главных героев по Нью-Йорку (дословно-то он начинает не с этого, но вам это и так известно по наидурнейшей аннотации), и мне, как невероятно увлеченному темой США человеку, было очень интересно читать все описания города, улиц, районов Нью-Йорка. Но при этом уже здесь закралось у меня недоверие к автору. Во-первых, умный следователь (а Алиса Шафер позиционируется вообще чуть ли не как современный Шерлок Холмс) не допустит таких косяков, как она. Во-вторых, ну невозможно же неподготовленным людям столько носиться, ото всех удрать, да еще и на полицию не наткнуться. Но я попыталась отгородиться от этих моментов и сосредоточиться на главных героях и сюжете как таковом. И вот тут меня ждал…кхм…звездец, скажем покультурнее.

Начну с главного героя, Гэбриэля Кейна. Тёпа-телёпа, а не герой, простите. Какой-то он никакой. Прочитала книгу, а впечатлений о нем вообще не осталось, кроме воспоминаний о его семейной ситуации. Особенно сильно это бросается в глаза на фоне главной героини, Алисы Шафер.

Знаете, дамы и господа, поначалу все было более или менее. Нет, героиня мне точно ни разу не понравилась, но я хотя бы ровно к ней относилась. Или терпимо, так будет правильнее, ведь героиня к себе ничуть не располагает своим поведением. Но потом…после определенного момента, связанного с самыми трагичными для нее обстоятельствами, единственное чувство, которое у меня к героине Шафер осталось, - это отвращение. Никогда, никогда я не пойму женщину, которая с ребенком под сердцем сделала то, что она сделала. Никогда.

А взаимоотношения главных героев…не поверила я в них, хоть убейте. В этой истории какие-либо отношения возникают просто на пустом месте. Да, я верю в то, что внешне Алиса могла привлечь Кейна. Но из-за дальнейшего ее отвратительного поведения ни у одного адекватного человека, хотя бы немного соображающего головой и уважающего себя, не останется и сомнений в том, что от этой дамочки удирать надо да побыстрее. А тут ля-мууррр…

Что касается сюжета, то подробно мне сказать нечего. Для меня он был довольно-таки скучен и слаб. Да, я не ожидала такой концовки, но автор плохо связал ее с самим сюжетом, потому что меня (и я уверена, что не одна такая) всю книгу преследовало чувство, что что-то не вяжется. Вот совсем не вяжется. Мне постоянно казалось, что для детективной линии ну слишком слабо, фактически-то никаких действий не происходит особых. И если начало еще более или менее захватывает, а конец удивляет, то все остальное провисло непонятно где. По этой причине сюжет казался слабым и только под конец я поняла, почему мне виделись эти неувязки и слабина.

Как я уже и сказала, уже давно мне попалась в руки другая книга Мюссо, но не суждено мне было с ней ознакомиться, так что первой книгой автора для меня стала «Сентрал-парк». И я понимаю, что на этой книге мое знакомство с Гийомом Мюссо как началось, так и закончится, а автор останется лишь мимолетным знакомым, а не верным другом.

И вообще, что за дурацкий перевод названия? Почему не «Центральный парк» или хотя бы «Централ-парк»? Да и сам перевод…ну где же красота слога? Почему часто выражения какие-то топорные и вообще, я бы сказала, старомодные? Возможно, с иным переводом и книга бы воспринималась мной по-другому, не такой скучной. Крик души, промолчать не могла.

2 комментария:

  1. Как жаль, что тебе не понравилась книга - я от нее была в восторге :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я тоже очень надеялась, что мне она понравится, но увы...не мой автор))

      Удалить